For translators: All the Qtilities projects are now managed to follow (more or less) the same workflow, in which I use the AUTHORS file to be displayed in the About dialog in markdown format, so if you like to have credit for your translation, feel free to make a PR for that file in Github. Example:
## Translators
- **Italian**: Stefonarch (Standreas), [redtide](https://github.com/redtide) (author), ...
- **your_language**: [your_(user)name](https://your_webpage_url/)
displayed as:
3 | Strings | 0% | Translate |
---|---|---|---|
9 | Words | 0% |
3 |
|
All strings — 9 words |
---|---|---|
3 |
|
Strings needing action — 9 words |
3 |
|
Strings marked for edit — 9 words |
3 |
|
Strings needing action without suggestions — 9 words |
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
QRuler
|
0% | ||||||
|
|||||||
QRuler Menu Entry
|
0% | ||||||
|
|||||||
picom-conf LGPL-2.1 | 85% | 10 | 22 | 1 | |||
|
|||||||
SDDM-conf Menu Entry
|
|||||||
|
|||||||
SDDM-conf MIT | |||||||
|
|||||||
picom autostart
|
|||||||
|
Project website | https://github.com/qtilities/ | |
---|---|---|
Translation process |
|
|
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later | |
Repository |
https://github.com/qtilities/picom-conf/
|
|
Repository branch | master | |
Last remote commit |
Wrong French desktop translation directory
a47e800
![]() |
|
Repository containing Weblate translations |
https://translate.lxqt-project.org/git/qtilities/picom-conf/
|
|
Filemask | resources/translations/picom-conf_*.desktop.yaml |
|
Monolingual base language file | resources/translations/picom-conf.desktop.yaml |
|
Translation file |
resources/translations/picom-conf_ca.desktop.yaml
|
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 3 | 9 | 75 | ||
Translated | 0% | 0 | 0 | 0 | |
Needs editing | 100% | 3 | 9 | 75 | |
Failing checks | 0% | 0 | 0 | 0 |
Last change | None | |||
---|---|---|---|---|
Last author | None |