Translation Information

Project website https://github.com/luebking/phototonic
Instructions for translators

Welcome to the LXQt-Weblate Platform!

For adding language files that are not already present please contact administrators.

Credit for translations is added in the commit history, by username and email.

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v3.0 only
Repository https://github.com/luebking/phototonic
Repository branch master
Last remote commit Update README.md 40fcd37
User avatar luebking authored 3 days ago
Repository containing Weblate translations https://translate.lxqt-project.org/git/luebking/phototonic/
Filemasktranslations/phototonic_*.ts
Translation file translations/phototonic_nl.ts
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

<h2>[substring] [/ constraint [/ more constraints]]</h2><tt>foo / &gt; 5d &lt; 1M / &lt; 10kb</tt><br><i>matches foo, older than 5 days but younger than a month - or below 10kB</i><ul><li>Bigger than/After: &gt;</li><li>Smaller than/Before: &lt;</li><li>The exact age or (rounded) size is otherwise implied or explicit with: =</li></ul><hr><ul><li>Dates are absolute (YYYY-MM-DD) or relative (5m:h:d:w:M:y)</li><li>Sizes are suffixed 4kB:MB:GB or 4MP (mega-pixel)</li><li>Dimensions are pre/in/suffixed "x" ([width]x[height])</li><li>Chromatic variance is suffixed [0-255]cr (real values will rarely be > 100)</li><li>Luminance is suffixed [0.0-1.0]|[0-255]lm</li></ul><i>All suffixes are case-insensitive but m|inute and M|onth</i><br>Subsequent "/" start a new sufficient condition group, the substring match is optional.<hr>In addition you can filter for <b>black, white, dark, bright, monochrome, gray</b> and the colors<br><b>red, orange, yellow, lime, green, mint, cyan, azure, blue, purple, magenta, pink</b>
<h2>[subreeks] [/ beperking [/ meer beperkingen]]</h2><tt>foo / &gt; 5d &lt; 1M / &lt; 10kb</tt><br><i>komt overeen met foo, ouder dan 5 dagen, maar jonger dan een maand - of onder de 10kB</i><ul><li>Groter dan/Na: &gt;</li><li>Kleiner dan/Vóór: &lt;</li><li>de precieze leeftijd of (afgeronde) grootte kan worden opgegeven met =</li></ul><hr><ul><li>Datums zijn precies (JJJJ-MM-DD) of relatief (5m:u:d:w:M:j)</li><li>Groottes zijn vaste waarden: 4kB:MB:GB of 4MP (megapixel)</li><li>Afmetingen worden voorzien van een ‘x’ ([breedte]x[hoogte])</li><li>Chromatische variantie wordt afgesloten met [0-255]cr (echte waarden zijn zelder > 100)</li><li>Helderheid wordt afgesloten met [0.0-1.0]|[0-255]lm</li></ul><i>Let op: alle achtervoegsels zijn hoofdletterongevoelig, behalve m|inuut en M|aand</i><br>Opeenvolgende ‘/’ duiden nieuwe groepen aan; de subreeksovereenkomst is optioneel.<hr>Verder kunt u filteren op <b>zwart, wit, donker, helder, monochroom, grijs</b> en de kleuren<br><b>rood, oranje, geel, limoen, groen, mint, cyaan, azuure, blauw, paars, magenta, roze</b>
yesterday
User avatar Vistaus

Translation changed

Luebking / phototonicDutch

<p>Bangs allow you to use external commands to generate the list of shown images.<br>The main purpose is to query databases like locate, baloo or tracker, but anything that can generate a list of image files is suitable</p><p>The token <b>%s</b> in the command will be replaced with the parameter.</p><p>Eg. for plocate, using the shortcut <i>locate</i> and the command<br><i>bash -c "locate -i '*%s*' | grep --line-buffered -iE '(jpe?g|png)$'"</i><br>allows you to enter <i>locate:waldo</i> to display indexed jpg's and png's of waldo.</p><p>Phototonic tests the files for existence and will remove duplicates (including file and directory symlinks.</p>
<p>Met behulp van bangs kunt u externe opdrachten aanroepen die een lijst met getoonde afbeeldingen genereren.<br>Het hoofddoel hiervan is om databanken als locate, baloo of tracker te raadplegen, maar andere hulpmiddelen die lijsten genereren kunnen eveneens worden gebruikt.</p><p>De toegangssleutel <b>%s</b> in de opdracht wordt vervangen door de opdrachtregeloptie.</p><p>Voorbeeld: voor plocate kan gebruik worden gemaakt van <i>locate</i> en met behulp van de opdracht<br><i>bash -c "locate -i '*%s*' | grep --line-buffered -iE '(jpe?g|png)$'"</i><br>kunt u <i>locate:waldo</i> gebruiken om geïndexeerde jpg- en png-bestanden van Waldo te tonen.</p><p>Phototonic zoekt uit of de bestanden aanwezig zijn en verwijdert zonodig duplicaten, inclusief bestands- en mapsnelkoppelingen.</p>
yesterday
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

<p>Bangs allow you to use external commands to generate the list of shown images.<br>The main purpose is to query databases like locate, baloo or tracker, but anything that can generate a list of image files is suitable</p><p>The token <b>%s</b> in the command will be replaced with the parameter.</p><p>Eg. for plocate, using the shortcut <i>locate</i> and the command<br><i>bash -c "locate -i '*%s*' | grep --line-buffered -iE '(jpe?g|png)$'"</i><br>allows you to enter <i>locate:waldo</i> to display indexed jpg's and png's of waldo.</p><p>Phototonic tests the files for existence and will remove duplicates (including file and directory symlinks.</p>
<p>Met behulp van bangs kunt u externe opdrachten aanroepen die een lijst met getoonde afbeeldingen genereren.<br>Het hoofddoel hiervan is om databanken als locate, baloo of tracker te raadplegen, maar andere hulpmiddelen die lijsten genereren kunnen eveneens worden gebruikt.</p><p>De toegangssleutel <b>%s</b> in de opdracht wordt vervangen door de opdrachtregeloptie.</p><p>Voorbeeld: voor plocate kan gebruik worden gemaakt van <i>locate</i> en met behulp van de opdracht<br><i>bash -c "locate -i '*%s*' | grep --line-buffered -iE '(jpe?g|png)$'"</i><br>kunt u <i>locate:waldo</i> gebruiken om geïndexeerde jpg- en png-bestanden van Waldo te tonen.</p><p>Phototonic zoekt uit of de bestanden aanwezig zijn en verwijdert zonodig duplicaten, inclusief bestands- en mapsnelkoppelingen.</p>
yesterday
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

<h3>Define a crop area</h3><p>Open an image, maybe rotate it.<br>Then press and hold ctrl to select a crop rect.<br>Do <b>not</b> apply the crop by double clicking the selection!<br>If not using the preview, exit the Viewer.</p>You can now replay the action on multiple images.
<h3>Kies een bijsnijdgebied</h3><p>Open een afbeelding en draai deze eventueel.<br>Houd vervolgens Ctrl ingedrukt om een rechthoekig bijsnijdgereedschap te tonen.<br>Let op: pas het bijsnijden <b>niet</b> toe door buiten de selectie te dubbelklikken!<br>Als u geen gebruikmaakt van de voorvertoning, sluit dan de afbeeldingsweergave.</p>U kunt de actie vervolgens op meerdere afbeeldingen toepassen.
yesterday
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

Ok, this isn't exactly AI driven.<p>Duplicates are detected via a grayscale mosaic<br>(<i>do the desaturated images look the same from very far away?</i>)<br>and by comparing the color distribution<br>(<i>immune against mirrors, rotation, anamorphic scales …</i>)<br>Both can cause funny false positives.</p><p>The required proximity of the color distribution can be configured here<br>60% is a sensible default, but can be too easy if you're dealing with monochrome pictures<br>Going much lower will cause too many false positives, increase the accuracy to get rid of such</p><h3>Notice that this can cause disjunct match groups!</h3><p>[A] can be similar to [B] and [C], while [B] and [C] are not close enough.<br>The result is that [A] the <b>same image can show up multiple times!</b><br>Don't just assume the sorting is wrong these are clearly duplicates<br>and press delete. They are <b>the same image</b> and deleting one means to<br>delete both.</p><h3>Pay attention to the file names!</h3>
Goed, dit wordt niet echt door AI aangedreven.<p>Duplicaten worden gedetecteerd door middel van een mozaïek met grijswaarden.<br>(<i>lijken de onverzadigde afbeeldingen hetzelfde van een afstand?</i>)<br>en door het vergelijken van de kleurverspreiding<br>(<i>immuun voor spiegelen, draaien en anamorfisch schalen)</i>).<br>Beide kunnen tot hilarische vals-positieven leiden.</p><p>De vereiste afstand van de kleurverspreiding kan hier worden ingesteld.<br>60% is een logische standaardwaarde, maar kan te laag zijn als u monochrome afbeeldingen bewerkt.<br>Lagere waarden kunnen echter tot meer vals-positieven leiden, dus zorg dat u in dat geval de nauwkeurigheid verhoogt.</p><h3>Let op: dit kan zorgen voor afwijkende overeenkomsten!</h3><p>[A] kan vergelijkbaar zijn met [B] en [C], terwijl [B] en [C] onvoldoende overeenkomen.<br>Hierdoor kan [A] <b>meermaals voorkomen!</b><br>Ga er dus niet blindelings vanuit dat ze duplicaten zijn<br>die verwijderd moeten worden. Ze zijn <b>gelijk</b> en het verwijderen van eentje<br>verwijdert ze allemaal.</p><h3>Let goed op de bestandsnamen!</h3>
yesterday
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

· %f and %tf will be substituted with the single image and thumbnail paths
· %u and %tu with their respective URIs (file:///path/to/file)
· by default the selected images are appended to the command
· %f en %tf worden vervangen door de afbeeldings- en miniatuurlocaties;
· %u en %tu worden vervangen door de uri's in kwestie (file:///locatie/van/bestand);
· standaard worden geselecteerde afbeeldingen toegevoegd aan de opdracht.
yesterday
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

Show only library tags
Alleen verzamelingslabels tonen
2 days ago
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

Run a single instance of Phototonic or open files in such already running.
Open één Phototonic-proces of open bestanden in een actief proces.
2 days ago
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

[FILE...] | [DIRECTORY] | [-]
[BESTAND…] | [MAP] | [-]
2 days ago
User avatar Vistaus

New translation

Luebking / phototonicDutch

files or directory to open, "-" to read them from stdin.
de te openen map of bestanden - ‘-’ om stdin uit te lezen.
2 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 392 1,528 10,113
Translated 100% 392 1,528 10,113
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 3 10 53

Last activity

Last change April 22, 2025, 9:18 a.m.
Last author Heimen Stoffels

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity
Got it
LXQt Weblate is using cookies. More information